Apesar de ser a mesma língua,
existem muitas palavras diferentes entre o Brasil e Portugal.
Algumas com o
mesmo nome, mas com significados diferentes que podem até parecer uma ofensa
para os brasileiros, mas para os portugueses não são. Outras completamente
diferentes que não tem relação com nada do que conhecemos no Brasil!
Fique por dentro de algumas mais
comuns para não ser mal compreendido quando estiver passeando por aqui e nem
ficar com cara de “quê?” !
MODA
Se alguém te oferecer algo na "borla" quer dizer que é de graça!
CASA E OBJETOS
COMIDA
*O nome dos cortes das carnes são todos
diferentes...
TRANSPORTE
Ah, e se precisar de uma "carona" é só pedir uma "boléia"!
OUTROS
OUTROS
Esses são alguns dos nomes que me
deparei por aqui nesse 1 ano em Portugal, já conheciam algum desses? Quais outros
vocês conhecem que não coloquei na lista? Compartilhem aqui nos comentários!
Somos países diferentes, com diferenças na linguagem e na cultura, mas para Deus não há diferença nenhuma, somos um e há um só Deus!
“Nisto não há judeu nem grego; não há servo nem livre; não há
macho nem fêmea; porque todos vós sois um em Cristo Jesus.” Gálatas 3:28
Deus abençoe vocês!
Legal,vou começar a treinar para quando for te visitar,que tal?BEIJOS
ResponderExcluir